-
1 trifidus
a, um [ ter + findo ]расщеплённый натрое, трёхконечный (flamma O; lingua serpentis SenT)trifida (via) SenT, St — перепутье трёх дорог -
2 trisulcus
tri-sulcus, a, umрасщеплённый натрое, тройной ( lingua serpentis V): трёхконечный, трезубый ( telum O) -
3 trisulcus
trisulcus, a, um (tres u. sulcus), dreifurchig, übtr. dreispitzig, dreizackig, dreifach, lingua (serpentis), Verg.: telum Iovis, Blitz, Ov.: ignes, Blitz, Ov.: ramus, Pallad.
-
4 trisulcus
trisulcus, a, um (tres u. sulcus), dreifurchig, übtr. dreispitzig, dreizackig, dreifach, lingua (serpentis), Verg.: telum Iovis, Blitz, Ov.: ignes, Blitz, Ov.: ramus, Pallad.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > trisulcus
-
5 trisulcus
trisulcus adj. [ter+sulcus], with three furrows, three-cleft, three-forked, trifid, triple: lingua (serpentis), V.: Iovis telum, forked lightning, O.* * *trisulca, trisulcum ADJ -
6 trifidus
trĭfĭdus, a, um, adj. [ter-findo], cleft or cloven into three parts, three-cleft, threeforked ( poet. and mostly post-Aug.):hasta (Neptuni),
Val. Fl. 1, 641; cf.:cuspis Neptuni,
Claud. Rapt. Pros. 2, 181:flamma,
i. e. lightning, Ov. M. 2, 325; cf.ardores,
Val. Fl. 6, 53:viae Phocaeae,
i. e. cross-roads, Sen. Oedip. 772; cf.Phocis,
Stat. Th. 1, 64:lingua serpentis,
Sen. Med. 687; cf.:motus linguae,
Sil. 6, 222:rostrum prorae,
id. 6, 358:Sicania,
i. e. triangular, Claud. Cons. Mall. Theod. 203. -
7 trisulcis
trĭ-sulcus, a, um (form trĭsulcis, e, Fulg. Rusp. Ep. 9), adj. [ter] (having three furrows), three-cleft, three-forked, threepointed; threefold, triple ( poet.):lingua (serpentis),
Verg. A. 2, 475; Plin. 11, 37, 65, § 171:sermo, of the serpent in Paradise,
Prud. Ham. 203:ordine trisulco quatit ora fragor, of the teeth,
Val. Fl. 2, 500: fulmen, Varr. ap. Non. 448, 20; cf. Fest. p. 352;also called Jovis telum trisulcum,
Ov. Ib. 467:ignes,
id. M. 2, 848:Sicilia,
Claud. Rapt. Pros. 1, 145: fores, folding in three parts, Varr. ap. Serv. Verg. A. 1, 449:ramus,
threeforked, Pall. Mart. 10, 24. -
8 trisulcus
trĭ-sulcus, a, um (form trĭsulcis, e, Fulg. Rusp. Ep. 9), adj. [ter] (having three furrows), three-cleft, three-forked, threepointed; threefold, triple ( poet.):lingua (serpentis),
Verg. A. 2, 475; Plin. 11, 37, 65, § 171:sermo, of the serpent in Paradise,
Prud. Ham. 203:ordine trisulco quatit ora fragor, of the teeth,
Val. Fl. 2, 500: fulmen, Varr. ap. Non. 448, 20; cf. Fest. p. 352;also called Jovis telum trisulcum,
Ov. Ib. 467:ignes,
id. M. 2, 848:Sicilia,
Claud. Rapt. Pros. 1, 145: fores, folding in three parts, Varr. ap. Serv. Verg. A. 1, 449:ramus,
threeforked, Pall. Mart. 10, 24. -
9 circummulcens
circum-mulcēns, entis [ mulceo ](как бы) облизывающий, слегка прикасающийся (lingua, sc. serpentis PM) -
10 vibro
āvī, ātum, āre1) приводить в движение, шевелить, качать, колебать, извивать2) med.-pass. дрожать, трепетать ( vibrantur membra O)3) встряхивать, трясти, сотрясать ( viscera T); потрясать, размахивать ( hastas C); бросать, метать, кидать с размаху (jaculum O; fulmina Cld)vibrātus ab aethĕre fulgor V — молния, пущенная из эфираv. truces iambos Ctl — бросать жестокие ямбыoratio incitata et vibrans C — взволнованная, пламенная речьsententia vibrans Q, Pt — яркая мысль4) завивать5) дрожать, отдаваться (эхом) ( in auribus alicujus Sen)ejusmodi fabulae vibrabant, quum... Pt — вот какие слышались разговоры, как вдруг...6)а) извиваться, быстро шевелитьсяб) мелькать, быстро перелетать ( pilae inter manūs vibrabant Pt)7) искриться, отливать, переливаться, сверкать, мерцатьmare, quā a sole collucet, albescit et vibrāt C — море там, где оно озаряется солнцем, ослепительно блестит и искритсяtela lato vibrantia ferro O — копья, сверкающие широкими железными наконечниками -
11 con-gēlō
con-gēlō āvī, ātus, āre, to freeze together, congeal: cum duro lingua palato Congelat, stiffens, O.: alqd congelat aëre tacto, is petrified, O.—Fig., to grow stiff: congelasse amicum otio.—To freeze, make stiff: in lapidem rictūs serpentis, O. -
12 congelo
con-gĕlo, āvi, ātum, 1, v. a. and n.I.Act., to cause to freeze up, to congeal.A.Lit.:B.sal,
Vitr. 8, 3:oleum,
Col. 1, 6, 18; 12, 50, 12:pruinas,
Plin. 18, 28, 68, § 277:radices,
Col. 3, 12, 1:mare congelatum,
the sea being frozen, Varr. R. R. 1, 2, 4:congelati gutta nasi,
Mart. 11, 98, 7.—Transf., to thicken, make hard:II.lac,
to curdle, Col. 7, 8, 6:in lapidem rictus serpentis,
Ov. M. 11, 60:ubi se adeps congelaverit,
Scrib. Comp. 271.—Humorously:quid prodest, si te congelat uxor anus?
Mart. 14, 147, 2.—Neutr., to freeze, freeze up.* A.Lit.: Ister congelat, Ov. Tr. 3, 10, 30.—2.Transf., to grow hard:* B.lingua,
Ov. M. 6, 307; 15, 415. —Trop.: gaudebam sane et congelasse nostrum amicum laetabar otio, had frozen together, i. e. had become wholly inactive, * Cic. Fam. 2, 13, 3; cf. conglacio, I. B. -
13 trilinguis
trĭlinguis, e, adj. [ter-lingua].I.triple-tongued, having three tongues:II.ōs (Cerberi),
Hor. C. 3, 11, 20:cantus (Hecates),
Val. Fl. 7, 184:colla (i. e. serpentis),
Prud. Cath. 3, 150. —Speaking three tongues or languages: Massilienses (who spoke Greek, Latin, and Gallic), Varr. ap. Isid. Orig. 15, 1 fin.:Siculi (because they spoke Greek, Punic, and Latin),
App. M. 11, p. 259:ego Hebraeus, Graecus, Latinus: trilinguis,
Hier. in Ruf. 3, 6. -
14 vibro
vī̆bro, āvi, ātum, 1, v. a. and n. [cf. Sanscr. vip, to tremble].I.Act., to set in tremulous motion, to move rapidly to and fro, to brandish, shake, agitate (class.; syn.: quatio, ventilo).A.Lit.:2.hastas ante pugnam,
Cic. de Or. 2, 80, 325:hastam,
id. Off. 2, 8, 29:flamina vestes,
to cause to flutter, Ov. M. 1, 528:faces,
Claud. Epith. 97:multifidas linguas (draco),
Val. Fl. 1, 61:tremor vibrat ossa,
makes tremble, Claud. Rapt. Pros. 3, 152:viscera vibrantur (equitando),
are shaken about, Tac. A. 12, 51:impositus scuto more gentis et sustinentium umeris vibratus, dux eligitur,
id. H. 4, 15:digitis vibratis jactare sententias,
Quint. 11, 3, 120:thyrsum manu,
Sen. Oedip. 420:serpens squalidum crista caput vibrans,
id. Herc. Oet. 1254.— Poet.:vibrata flammis aequora,
i. e. glimmering, sparkling, Val. Fl. 8, 306:crines vibrati,
i. e. curled, frizzled, Verg. A. 12, 100; Plin. 2, 78, 80, § 189.—Mid.: sic mea vibrari pallentia membra videres,
Ov. H. 11, 77.—Transf., to throw with a vibratory motion, to launch, hurl:B.sicas et spargere venena,
Cic. Cat. 2, 10, 23:conferti et quasi cohaerentes tela vibrare non poterant,
Curt. 3, 11, 4:tremulum excusso jaculum lacerto,
Ov. H. 4, 43:per auras spicula,
id. M. 8, 374:fulmina (Juppiter),
id. ib. 2, 308; cf.:vibratus ab aethere fulgor,
Verg. A. 8, 524:jaculum ex arborum ramis vibrari,
Plin. 8, 23, 35, § 85. —Trop.1. 2.To threaten:II.tela undique mortem vibrantia,
Amm. 31, 13, 2. —Neutr., to be in tremulous motion, etc.A.Lit.1.In gen., to shake, quiver, vibrate, tremble:2.linguā vibrante (serpentis),
Lucr. 3, 657; Ov. M. 3, 34:terrae motus non simplici modo quatitur, sed tremit vibratque,
Plin. 2, 80, 82, § 194.—Of the voice or sounds, to tremble:3.(haec vox) sonat adhuc et vibrat in auribus meis,
Sen. Prov. 3, 3; cf.:sonus lusciniae vibrans,
Plin. 10, 29, 43, § 82:querelā adhuc vibrante,
Val. Max. 5, 3, 2:ejusmodi fabulae vibrabant,
Petr. 47.—To glimmer, glitter, gleam, scintillate, etc.:B.mare, quā a sole collucet, albescit et vibrat,
Cic. Ac. 2, 33, 105: signa, Flor. 3, 11:in tremulo vibrant incendia ponto,
Sil. 2, 664; Val. Fl. 2, 583; 2, 342; Claud. Rapt. Pros. 2, 2.—Of bright weapons:juvenes Tela tenent dextrā lato vibrantia ferro,
Ov. M. 8, 342:gladius,
Verg. A. 9, 769; cf.:clipeum Vibranti medium cuspis transverberat ictu,
id. ib. 10, 484.—Trop., of language:cujus (Demosthenis) non tam vibrarent fulmina illa, nisi numeris contorta ferrentur,
would not have been hurled with such vigor, Cic. Or. 70, 234; cf.:oratio incitata et vibrans,
id. Brut. 95, 326:sententiae,
Quint. 10, 1, 60; 11, 3, 120. —Hence, vĭbrātus, a, um, P. a., impetuous, forcible:iambus flammis fulminis vibratior,
Aus. Ep. 21, 5.
См. также в других словарях:
langue-de-serpent — ● langue de serpent, langues de serpent nom féminin Synonyme de ophioglosse. ● langue de serpent, langues de serpent (synonymes) nom féminin Synonymes : ophioglosse ⇒LANGUE DE SERPENT, subst. fém. Pierre d épreuve (généralement dent de requin… … Encyclopédie Universelle
CADMUS — I. CADMUS Agenoris fil. Phoenicum Rex. Alii eum e Tyro, alii autem e Sidone arcessunt, quibus habenda potior fides, quia Cadmi aevô Tyrus nondum erat condita. Regis filium Graeci faciunt, ut suo honori consulant, quia regnavit in Graecia; sed hoc … Hofmann J. Lexicon universale
BILINGUES — Plauto non semel serpentes dicti, in Persa, Actu 2. sc. 4. v. 28. in Asinaria etc. Nempe, si Salmasio credimus, serpentes tam tremulô motu crispant linguam, ut non una, sed gemina, videatur esse, Quomodo sarissam duplicare dicebantur, qui… … Hofmann J. Lexicon universale
SERPENS — callidissimum animal, inter bestias agri, Gen. c. 3. v. 1. hominique ante lapsum gratissimum, ob peculiarem hunc prudentiae characterem, quae non ratione, sed celerrimo spirituum ac membrorum, ad haec illaque obiecta, motu constabat; mox Satanae… … Hofmann J. Lexicon universale
Hypoaspis — Hypoaspis Clasificación científica Reino … Wikipedia Español
Liste von Materia Medica der traditionellen chinesischen Medizin — Dies ist eine Liste von Materia Medica der traditionellen chinesischen Medizin. Eine Standardisierung erfolgt in der Volksrepublik China über die offizielle Zhongyao renmin gongheguo yaodian (Pharmakopöe der Volksrepublik China).[1] Die Angaben… … Deutsch Wikipedia
LACERTA — an a lacerando, an quod pedes habet lacertis humani brachii similes, Graece σαῦρα, notum reptile est, hominis amicitiâ, et antipathiâ serpentis, unde et ὀφιομάχου accepit nomen. Sed et lacertae immicissimum genus cochleis, ut ait Plin. l. 8. c.… … Hofmann J. Lexicon universale
VINUM — quô Auctore mortalibus sit monstratum, diximus paulo supra. Graecis id Oeneum, unde et οἴνου nomen, an Icarum, Italis Ianum, dedisse, refert Athenaeus, l. 15. uti et far: sed utrumque non tam potui aut cibo quam divino cultui et sacris… … Hofmann J. Lexicon universale